لا توجد نتائج مطابقة لـ ضريبة شخصية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي ضريبة شخصية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • À la 225e séance, l'observatrice de la Jamaïque a évoqué la question de l'exemption individuelle de taxes.
    في الجلسة 225 علقت المراقبة عن جامايكا على الإعفاء الضريبي الشخصي.
  • L'augmentation du crédit d'impôt pour les salariés :: ils ont droit à un crédit d'impôt supplémentaire pour que le travail soit financièrement intéressant.
    زيادة الرصيد الضريبي للشخص العامل: يحصل الموظفون على تخفيض إضافي في الضرائب المستحقة الدفع لجعل العمل أكثر جذباً من الناحية المالية؛
  • Ceci vient s'ajouter à l'abattement fiscal auquel on a droit quand on est handicapé.
    ويحتسب ذلك بالإضافة إلى الحسم الضريبي إذا كان الشخص معوقا.
  • Cette bouteille, sans doute.
    أخشى أنّها ضريبة أن أحمل .شراب شخص آخر
  • Avec les pénalités basées sur l'impôt pour la rancune envers les stars, cette somme a atteint les 12 millions de dollars.
    ومع العقوبات، وأهمية الشخص وضريبة الشهرة أيضاً زاد ذلك المبلغ حتى 12 مليون دولار
  • Dans le budget de 2005-2006, le Gouvernement australien a annoncé un train de mesures visant à améliorer les avantages sociaux et économiques dont bénéficient les femmes, y compris l'augmentation des allocations familiales, la réduction de l'impôt sur le revenu, l'assistance aux prestataires de soins, la révision du droit de la famille et la réforme du régime de protection sociale.
    أعلنت الحكومة الأسترالية في ميزانية الفترة 2005-2006 تدابير لزيادة الفوائد الاجتماعية والاقتصادية العائدة على المرأة، بما يشمل زيادة المدفوعات الموجهة لمساعدة الأسر، وتخفيض ضريبة الدخل الشخصي، ومساعدة القائمين على الرعاية، وتعديل قوانين الأسرة وإصلاح نظام الخدمة الاجتماعية.
  • En outre, l'Assemblée du Kosovo a adopté un certain nombre de lois importantes au cours de la période considérée, notamment des lois relatives aux obligations, à la protection des consommateurs, aux concessions, au droit d'auteur, aux brevets, à l'impôt sur les bénéfices, à l'impôt sur les revenus des personnes, et à l'administration et aux procédures fiscales.
    وبالإضافة إلى ذلك، أقرت جمعية كوسوفو عددا من القوانين ذات الصلة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما فيها القوانين الخاصة بالالتزامات، وحماية المستهلك، والامتيازات، وحقوق التأليف والنشر، وبراءات الاختراع، وضرائب الأرباح، وضريبة الدخل الشخصي، وإدارة الضرائب وإجراءاتها.
  • b) Un particulier soumis à l'impôt dans l'État A détient un compte à la banque B dans l'État B.
    (ب) يحتفظ شخص خاضع للضريبة في الدولة ألف بحساب مصرفي في المصرف باء الكائن في الدولة باء.
  • b) Engager des négociations avec les gouvernements des pays où seraient situés les lieux d'affectation administratifs en vue de conclure des accords régissant la présence non accompagnée de membres de la famille de fonctionnaires, y compris les dispositions concernant les privilèges et immunités relatifs aux visas, à la fiscalité et à l'importation d'effets personnels;
    (ب) ستجرى مفاوضات ويتوقع اتفاق مع الحكومات المضيفة للأماكن الإدارية للانتداب المسماة وذلك للسماح بوجود أعضاء الأسرة غير المصحوبين، بما في ذلك الامتيازات والحصانات المتعلقة بالتأشيرات والضريبة واستيراد الأمتعة الشخصية؛
  • La norme définie par le choix de l'expression « qui peuvent être pertinents » a pour but de permettre l'échange de renseignements le plus large possible en matière fiscale tout en précisant qu'il n'est pas loisible aux États contractants de demander des renseignements dont il est peu probable qu'ils soient pertinents pour l'élucidation des affaires fiscales d'un contribuable donné.
    5-2 إن المقصود بعبارة ”قد تكون ذات صلة“ هو النص على أن يكون تبادل المعلومات في المسائل الضريبية على أوسع نطاق ممكن، وفي الوقت ذاته إيضاح أن الدول المتعاقدة ليس لها الحرية في أن تطلب معلومات عن دافع ضرائب بعينه، من المستبعد جدا أن يكون لها صلة بالشؤون الضريبية لذلك الشخص.